2012“通译杯”复赛方案和评分标准!
2012“通译杯”四川省翻译大赛口译比赛
复赛方案
1. 比赛日期:2012年11月初
2. 每场人数30人左右,每场时长2小时。分为两轮,第一轮为中-英,第二轮为英-中,中途休息10分钟。
3. 比赛形式:接龙口译
3.1 学生入场前,到前台工作人员处领取自己的编号。
3.2 学生对号入座。
3.3 比赛开始,由老师组演绎或播放影像材料中/英文,学生接龙翻译。
3.4 老师根据学生表现,对每次发言进行打分,最后算出总成绩。
3.5 全部复赛结束后,按照成绩排名,取前12名入围决赛。决赛暂定时间12月8日周六。
2012“通译杯”翻译大赛口译比赛
复赛评分卡
选手姓名:_________ 选手编号:_________
轮次 |
题目 |
扣分项 |
实得分 | ||||
发音 |
信息完整度 |
信息准确度 |
语言流畅度 | ||||
5分 |
10分 |
20分 |
10分 | ||||
第一轮 |
中-英(45分) |
||||||
第二轮 |
英-中(45分) |
||||||
印象分(10分) |
|||||||
总分 |
|||||||
评分说明:
1. 发音:
发音是否标准
口齿是否清晰
语速是否适中
2. 信息完整度:
有无信息丢失
3. 信息准确度:
有无错译。错译可指: 主要意思翻译错误、数字翻译严重失误、大量随意加减、影响理解的语法大错
4. 语言流畅度:
有无明显思考
有无口头语、改口等现象
有无中式英语或英式中文表达
5. 印象分:
整体形象气质、仪表等(酌情处理)