新闻资讯

【五届通译杯】四川省口译大赛参赛启事【下载】!四川省翻译大赛参赛启事【下载】!

 2015/5/15    

【预告】

(一)第五届“通译杯”四川省口译大赛10月开赛!10-11月初赛笔试将分别在各校区展开!12月复赛!英语类专业分为专业组,非英语类专业分为非专业组。试题不同,组类评奖。

(二)参加本届网络线上活动:蓉城户外广告英文翻译秀可为初赛成绩加分!

进入活动平台:

http://www.tytranslate.cn/2015tyb/

(三)本届设【第五届通译杯比赛辅导】专栏帮助参赛学生取得好成绩,请关注通译新浪微博和腾讯微博

 

第五届“通译杯”四川省翻译大赛

(第五届“通译杯”口译大赛是重点)

参赛启事

主办单位:《英语世界》杂志
协办单位:西南美国商会
承办单位:电子科技大学外国语学院、西南交通大学外国语学院
指导单位:中国国际贸易促进会成都分会、成都市博览局

协助单位:四川省各大高校外院
执行单位:成都通译翻译机构

 

本届简介:
第五届四川省翻译大赛活动包括:笔译大赛、网络线上活动、口译大赛和高峰论坛,口译大赛是重点。

 

本届活动详情:

一、 第六届“《英语世界》杯”全国翻译(笔译)大赛

比赛时间:2015年5月-10月
比赛形式:笔译,独立投稿
比赛启事与原文下载:http://www.tytranslate.cn/tynews/news20151680.asp

 

二、 “蓉城户外广告英文翻译创意”网络征集与评选活动

活动时间:2015年6月-11月(第一场口译初赛笔试前截止)
活动形式:网络在线活动,独立参加。

参加者登录专门的活动页面(点击通译网首页左侧浮标可进入),按要求发表创意英文作品,并参与大众网络投票,作品票数最高的前3名获得“2015年度成都国际化都市名城推介之星”单项奖,奖金1000元。

作品要求:选择成都市(包括所有区县)一处已有的户外中文广告语,将其创意翻译成相应的英文。要求户外广告语中英文对照,每人选1处即可,中文原文和英文译文都控制在3句以内;要求语法正确、拼写正确,用词简洁、准确,语意语境皆美、有内涵、正面,作品提交后需审核通过即可发表(工作日12小时内,周末节假日24小时内),接受投票。


活动背景:创意翻译,运用于广告、营销领域,在城市建设规划和国际化过程中扮演着十分重要的角色。“财富之城,成功之都City of wealth, City of success”“成都,一座来了就不想走的城市Chengdu, a city you will never want to leave once you come”“成都•都成Chengdu , Can Do”“成都,中国会展名城Chengdu, China’s Celebrated City for Conventions and Exhibitions”这些耳熟能详的成都城市印象的创意广告语,也许还有很多种英语翻译法,见仁见智,本届我们把创意翻译用于城市的户外广告上,必定有更多精彩呈现。总之,创意永无止境,欢迎大家积极参与发表作品和投票,赢得大奖,并为参加本届口译比赛加分。

投票要求:填写有效手机号码视为正常投票;投票将在活动结束时终审,疑是刷票行为将视为无效投票;终审后的有效票数才是最后成绩及评奖依据。


登录活动平台:http://www.tytranslate.cn/2015tyb/

 

三、 第五届四川省口译大赛初赛、复赛

初赛时间:2015年10月-11月
初赛形式:参加者在各校区参赛组织单位(参赛组织单位包括:各大学外语学院、外语系、非外语学院、非外语系、学生协会等,每个校区限1个参赛组织单位)处报名,各校区单位安排并通知初赛时间地点,在各校区统一笔试。考查口译听辨、记忆、摘要等基础。
复赛时间:2015年12月
复赛形式:将初赛笔试评选出的各校优秀者分组,统一分场次口试,地点在通译机构进行。复赛考查交传口译初级表现水平。

 

四、 通译中英口译实战公开大课堂(第五届四川省口译大赛决赛交传考查)

活动时间:2015年12月或2016年3月某日
承办单位:西南交通大学外国语学院
活动地点:西南交通大学犀浦校区
活动形式:通过初复赛选拔出的各校优秀者统一考查交传口译中级表现水平。将考查设计成口译实战公开大课堂,根据每位决赛学生的口译表现,通译同传老师进行详细讲评,承办活动的校区师生可在现场观摩学习,并有现场讲授技巧、实践分享和互动练习。

 

五、 第五届四川省口译大赛决赛同传体验/总评颁奖礼暨成都国际化城市营建与翻译人才高峰论坛

活动时间:2016年3月12日暂定
承办单位:电子科技大学外国语学院
活动地点:电子科技大学沙河校区学术报告厅
活动形式:

1. 进入决赛的各校学生以及校区1等奖学生共同参加同声传译体验。
2. 高峰论坛的同时进行同声传译体验,四川外事各界中外嘉宾进行主题演讲或交流分享或与台下互动,各校师生现场共同体验真正的会议同传。
3. 现场设有互动问答、现场翻译测试等,并邀请外文局翻译专业考评中心CATTI专家进行CATTI口译、同传考试的讲解,及全国大学翻译专业/MTI现状分析等。
4. 总评和颁奖(包括总评团体奖和个人奖)。

 

本届口译大赛赛制(相比往届有调整):

一、 参赛对象:


1. 大学在校生(本科在校生、研究生在校生不包含在职研究生、25岁以下).
2. 往届大赛3等奖获奖者可继续参赛,2等奖获得者须隔一年再参赛,1等奖获得者不再参赛。

二、 口译比赛分组与晋级规则:


1. 本届将分为专业组和非专业组。


(1) 专业组参赛对象:英语/翻译专业大学本科在校生、英语/翻译专业大学研究生在校生(MTI)。
(2) 非专业组参赛对象:非英语/翻译专业大学本科在校生、非英语/翻译专业大学研究生在校生(非MTI)。


2. 分组题目与晋级:


(1) 口译初赛笔试题目专业组和非专业组各一套,初赛评出各校区专业组和非专业组成绩排名的前10-15名进入复赛,至少获得个人3等奖。晋级依据是:初赛试卷成绩+线上活动成绩。


(2) 口译复赛口试题目专业组和非专业组各一套,复赛评出校际专业组前10-16名进入决赛,至少获得个人2等奖,复赛评出校际非专业组前5-8名进入决赛,获得至少个人2等奖。晋级依据是:初赛试卷成绩、线上活动成绩、复赛口试成绩综合评估,同时考虑校际名额均衡因素。

(3) 口译决赛交传考查评出校际非专业组前2名获得个人1等奖,决赛交传考查和同传体验评出校际专业组的前2名获得个人1等奖。评奖依据是:初赛成绩、复赛成绩、决赛交传成绩、决赛同传成绩综合评估。


(4) 非专业组1等奖获奖者自愿参加决赛同传体验。


(5) 针对本届暂无进入决赛的校区,评出专业组校区1等奖(不再评出非专业组的),获得者参加决赛同传体验。评奖依据是:校区初赛成绩、线上活动成绩、复赛成绩综合评估。

注:本届将实行:不参加决赛同传体验视为自动放弃校区1等奖奖项,而由参加同传体验的本校区候补者获得此奖项,候补顺序按照初复赛成绩综合。


三、 口译大赛奖项调整:


1. 总评大奖将发给团体(组织参赛的各大学外语学院、外语系、非外语学院、非外语系、学生协会等单位均可组织参赛,每个校区限1个参赛组织单位),不再发给个人。总评团体奖实行评分制,按照如下项目的实得总分评出总评大奖(附总评团体奖计分表,将全程实时公布各校区实得分.见附表):


(1) 组织赛前动员宣讲会。参加学生人数50人以下20分,50人以上40分,未组织0分。
(2) 实际参赛网络线上活动的人数。1人2分。
(3) 本校区获得成都会展名城推介之星单项奖(线上活动)人数。1人15分。
(4) 组织初赛参赛人数。非英语/翻译专业本科(或非MTI研究生)参赛学生1人3分,英语/翻译专业本科参赛学生1人2分,MTI参赛学生1人1分。
(5) 本校区初赛笔试成绩最高分(包括网络线上活动成绩)。
(6) 本校区复赛口试成绩最高分。
(7) 本校区个人3等奖人数。包括专业组和非专业组,1人10分。
(8) 本校区个人2等奖人数。包括专业组和非专业组,1人20分。
(9) 本校区个人1等奖人数。包括专业组和非专业组,1人40分。
(10) 决赛同传/颁奖礼暨高峰论坛现场本校区到场人数。1人2分(以现场实到的领同传接收机的人数为准,先到先计分,全程上限500人,超过的不计分)。
(11) 决赛同传/颁奖礼暨高峰论坛现场本校区到场院长级别的领导人数。莅临现场的本校区院长级别领导(学院则是系主任级别)1人15分。
(12) 承办决赛交传考查即通译口译实战公开大课堂,现场观摩学生人数50人以下10分.50人以上20分。
(13) 中途弃赛人数。复赛弃赛1人扣3分,决赛弃赛(包括放弃校区1等奖同传体验)1人扣5分。
(14) 其它个人违规行为均在团体总评分中相应扣除。

2. 本届团体奖项(颁发给组织参赛的院校单位)有:


(1) 总评团体1等奖。总评团体评分分数第1名,颁发证书和奖金5000元。
(2) 总评团体2等奖。总评团体评分分数第2-5名,颁发证书和奖金2000元。
(3) 总评团体3等奖。总评团体评分分数第6-15名,颁发证书和奖金800元。
(4) 团体优秀组织奖。总评特别奖,仅依据A参赛人数B决赛同传论坛现场人数C决赛同传论坛现场院长级别领导莅临人数三项评分分数第1名,颁发证书和奖金1000元。


3. 本届个人奖项有:


(1) 专业组个人3等奖、2等奖、1等奖。颁发证书和奖品。
(2) 非专业组个人3等奖、2等奖、1等奖。颁发证书和奖品。
(3) 专业组个人校区1等奖。颁发证书和奖品。
(4) 年度口译之星。颁发证书和奖品。
(5) 成都会展名城推介之星(网络活动单项奖)。颁发证书和奖金1000元。


四、 决赛交传考查和同传体验安排调整:


1. 决赛交传考查,从本届开始设计成口译实战公开大课堂,每年轮流在不同的校区进行,承办活动的校区可安排师生现场观摩学习。
2. 决赛同传体验,参加体验的有专业组决赛选手、非专业组1等奖选手、校区1等奖选手,为降低难度本届开始将源语言从论坛嘉宾即兴发言改为论坛嘉宾演讲的带稿同传,并在体验过程中加入同传译员老师的口译表演。


五、 其它调整事项:


决赛同传体验暨论坛现场,不再设置观众投票和院校领导加分的环节,因为各校区参加人数和院校领导莅临人数已作为总评团体分评定的依据之一(见第三点第1条第9、10小点)。

本届大赛工作进程与联络:

一、 参赛方案通知(2015年5月):


1. 本届参赛方案拟定好之后,首先以打印文件的形式快递给各校区外院院长(学院为系主任,下同)。
2. 通译贺总致电各校区外院院长通知和强调参赛事项,请各校布置好组织参赛工作。
3. 本届参赛启事公布之后,大赛组委以邮件形式通知各校区师生查看。通知邮件将发送给各校区往届指定的联络老师和关注比赛的领导、老师。如果联络老师有变化,请回复邮件指定接收通知的新邮箱。

二、 网络线上活动开始通知(2015年6月):


1. 将发送比赛通知的邮件给各校区联络老师邮箱,请组织或提醒学生参加。
2. 将印制网络线上活动校园海报,快递给各校区联络老师,请张贴于校园。

三、 各校区组织参赛动员宣讲会(2015年6-9月):
    请各校领导和联络老师作好更多校园宣传工作。

四、 口译大赛初赛开赛通知(2015年10月):
1. 将发送比赛通知的邮件给各校区联络老师邮箱,请组织参赛。
2. 将印制口译大赛的校园海报,快递给各校区联络老师,请张贴于校园。


五、 与各校区相约时间进行口译初赛校区笔试(2015年11月):
    初赛笔试成绩及时反馈给各校区联络老师邮箱。


六、 直接通知晋级个人参加口译复赛(2015年12月):
    复赛口试成绩及时反馈给各校区联络老师邮箱。

七、 口译决赛交传考查(2015年12月或2016年3月某日):
1. 将设计成口译实战大课堂。
2. 本届将在西南交通大学犀浦校区举行,师生可现场观摩和学习。
3. 以后轮流在各校区举行。


八、 口译决赛同传体验/总评颁奖礼暨成都国际化城市营建与翻译人才论坛(2016年3月12日暂定):
1. 定点在电子科技大学沙河校区举行。
2. 论坛邀请四川外事各界嘉宾和CATTI考试专家分享交流。
3. 论坛现场,邀请各校师生在台上台下共同体验同声传译,带专业同传设备。
4. 总评大奖颁奖礼。
5. 邀约电视台和网络媒体现场报道。

信息发布与联系方式:


1. 大赛所有信息发布平台为大赛官网www.catti.sc.cn和通译网www.tytranslate.cn公告栏。
2. 联络老师接收邮件形式的比赛通知,参赛学生可通过各校区联络老师或查看通译杯大赛网站获得各项比赛通知信息。
3. 参赛学生还可随时关注通译微博(新浪、腾讯)、通译微信、【通译平台】手机短信获得大赛信息。
4. 扫通译微信二维码点“关注”可获得大赛及时报道、重要通知以及通译课程、实习实践通知和工作推荐信息。
5. 大赛组委联系方式:
   电话:028-85291288  85291099  85291289  85291088
   QQ(在线或邮箱均可):1017575938  447081812  863743114
   地址:成都市望江路1号中海广场7层5-6号

在巅峰口译竞技中启发兴趣;


    在同声传译体验中增强技能;


        在外事精英对话中开拓视野;

 

                为团体总评荣誉而共同努力;


             为个人自我超越而不懈前行


欢迎参加第五届“通译杯”!

 

【下载】第五届四川省翻译大赛参赛启事.rar

【下载】第五届“通译杯”四川省口译大赛总评奖项表.rar

【下载】第五届“通译杯”四川省口译大赛各参赛校区总评得分项目表.rar

【下载】第五届网络线上活动海报_副本.rar