新闻动态

舍我其谁-孟宪波高校巡回演讲报道!

 2008/9/22    成都通译翻译新闻组

 

2008919-21日,通译翻译培训高级顾问和讲师、外交部同传专家、外交学院高翻教授孟宪波应邀来蓉演讲,分别在四川大学、四川师范大学、西南民族大学和四川外语学院成都分院举行,一时间轰动蓉城高校。

 

919晚四川大学望江本部研究生院某300人的教室座无虚席,站着的同学已经等候孟教授多时了。孟教授和四川大学素有渊源,两年前来川大做过一次小型讲座,有同学就是那个时候被他的学术与风格吸引,今晚早早地就来占座位了。

 

这次演讲由四川省翻译协会和通译一起举办,四川大学副校长、省翻译协会会长石坚教授出席并讲话,省译协的秘书长黄老师携副会长、副秘书长等老师参加,川大外语学院副院长任文教授、通译贺总出席。孟教授将最新译著《亡灵颂歌》赠予石校长,以表尊敬和问候;石校长自始至终认真聆听,感悟时点头认同,幽默处开怀而笑。

 

孟教授专攻的学术、渊博的知识、丰富的阅历、幽默的风格、谦虚随和的态度和博雅的书卷之气,让所有人折服和惊叹。他抑扬顿挫的中文语调和清晰悦耳的英文表达,如涓涓溪流沁人心脾。使人不再觉得学习的艰辛和语言的深奥,使用他传授的方法,再偏的单词都能轻松记忆经久不忘。全场掌声不断笑声如潮,气氛非常热烈。

 

演讲结束后石校长、孟教授和通译贺总合影留念,相互递名片表示要经常联系交流。同学们更是把孟教授、贺总包围,请教翻译学术、翻译实践和就业等问题。

 

 

920四川师范大学东区,一进大门就可见20多米长的横幅上写着“热烈欢迎外交部同传专家、外交学院高翻教授孟宪波莅临我校演讲”。礼堂气势恢弘,外事学院及其他学院的同学把礼堂挤得满满当当。外事学院副院长夏政教授参加,并使用英语发表讲话以表示对孟教授的欢迎。青年英语教师们和爱好英语的同学们一起为孟教授的精彩演绎鼓掌。

 

西南民族大学外语学院院长王向东教授出席,由于气氛格外热烈,领导发表了两次讲话,鼓励同学们努力学习。

 

921川外成都学院的演讲主题是翻译职业实践经验分享和外语外事就业指导。通译贺总首先为同学们带来用人单位的信息,和择业就业的经验性指导。孟教授随后用精通的业务真知和教学风格的示范,演绎翻译实用技能培训的典型课堂。结束后咨询翻译培训和实践的同学不绝,直到教室管理员催促才不舍地让孟教授、通译贺总及通译教务人员离开。

 

孟教授将于929日(周一),即国庆节的第一天,面授通译翻译培训课程,这也是08秋季班的开端之课。

 

报名最后一周特别酬谢优惠,见上一篇更新主题。

 

08秋季孟宪波高校巡回演讲风采欣赏:

 

1. 通译贺总(左)、四川大学副校长石坚教授(中)和孟宪波教授(右)合影留念。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. 石校长与贺总亲切交谈。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. 川大同学请孟教授签名留念。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. 通译行政团队、贺总与孟教授、川大外语学院翻译教学专家金学勤教授(孟教授好友,前排左一)合影留念。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. 川大演讲现场,前排就座的是石校长、外语学院任文副院长、四川省翻译协会黄秘书长等几位老师,以及通译贺总。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6. 生动幽默处谁都忍俊不禁。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7. 川大演讲现场研究生院座无虚席。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.  会场后面挂有热烈欢迎孟教授的横幅。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9. 川大同学意兴盎然。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10. 孟教授十分投入。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11  翻译学术盛典。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12  孟教授和石校长互相交换名片,相识恨晚。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13  孟教授举手投足间尽显中国外交官的气概与风范。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14  精彩的演绎使学术不再艰深,科学巧妙的方法使学习轻松愉悦,事半功倍。