新闻动态

接力同传-第三届西部国际合作论坛盛大开坛!

 2010/10/24    通译翻译|同声传译

四川省政府对每届西博会开幕式和西部国际合作论坛的同声传译提供商有着非常高的要求,同声传译的方案必须报国家外交部审批。

成都通译翻译公司是历届西博会和中国西部国际合作论坛的同声传译服务提供商,特别是继2009年成都通译翻译取得巨大成功后,2010年再一次在全国范围的竞标中再次中标,成为“2010年西博会的开幕式和第二届中国西部国际合作论坛”同声传译服务提供商。

10月22日,第三届中国西部国际合作论坛在成都隆重开幕。开幕式上,中共中央政治局委员、国务院副总理王岐山发表了主旨演讲,柬埔寨国会主席韩桑林,老挝国家副主席本扬·沃拉吉,尼泊尔副总统贾阿,津巴布韦副总统恩科莫,越南副总理张永仲也分别在论坛上发表主旨演讲,共同对加强泛亚地区合作,深入推进中国西部大开发,促进泛亚立体交通体系建设提出了新的主张和建议。

四川省委书记、省人大常委会主任刘奇葆在论坛上致辞。

政府相关部门同样将大会翻译重任交给成都通译,同声传译译员的优秀水平以及会场专业同传设备的调试维护、外宾的接待引导陪同翻译、会场秩序的维护等,再次赢得各部门领导的高度肯定:每年的大会翻译任务交给通译总能预期顺利圆满!

省译协培训部及通译实践基地学员们也如愿以偿地参与了盛大高级别国际会议的各项实习实践。

王岐山在主旨演讲中代表中国政府,向出席第十一届中国西部博览会的各位来宾表示热烈的欢迎!王岐山说,刚刚闭幕的中共十七届五中全会,规划了“十二五”时期中国经济社会发展蓝图,确立了科学发展的主题和加快转变经济发展方式的主线,为全面建成小康社会打下具有决定性意义的基础。中国经济社会全面发展不仅给中国人民带来福祉,也将给世界带来机遇。

中共中央政治局委员、国务院副总理王岐山,柬埔寨国会主席韩桑林,老挝国家副主席本扬·沃拉吉,尼泊尔副总统贾阿,津巴布韦副总统恩科莫,越南副总理张永仲出席大会。

中国西部国际博览会在国内已经成为西部地区规模最大、档次最高博览会,温家宝总理和多国国家的总理、首相和总统参加了2009年西博会的开幕式和第二届中国西部国际合作论坛。

大会会场盛大

中座为中共中央政治局委员、国务院副总理王岐山

通译机构负责大会接力同声传译,图为接力同传房和译员工作现场

王岐山发表主旨演讲

外国领导人发表演讲

通译机构翻译团队负责人在会前对主席台各国领导所用的同传接受设备进行最后调试

接力同传房前学员们准备好现场学习

同传及其设备的维护非常重要,责任重大

与领导留影