新闻动态

日语同交传—汶川地震后灾区深访!

 2012/3/8    通译翻译|同声传译

日语同交传—汶川地震后灾区深访!

2月29日-3月4日

正值十一届全国人大五次会议召开,3月7日出席大会的四川代表团在驻地举行了媒体开放日活动,从最基层的农民代表到地方主官,结合审议政府工作报告的心得,以各自的视角解读了四川省遭遇汶川特大地震灾害以来近4年来的重生之变、发展之变和民生之变。崭新的川西民居、美丽的藏羌碉楼、现代风格的场馆、宽敞平整的街道……这就是汶川大地震震中小镇映秀的今日新貌。这是四川灾区重建的缩影。

近几年的春夏时节,都是各国媒体深入地震灾区采访的集中时段。专门为四川省市政府提供翻译服务的成都通译翻译机构,近年来接待了来自日本、韩国、美国、英国、法国、德国、西班牙、加拿大、澳大利亚、泰国等国家的新闻媒体人以及研究相关学科的专家学者,陪同他们对灾区进行的深入采访和各种调研活动。至上周,通译派遣的日语译员一直陪同日本专家前往绵阳等地震灾区进行深访调研,不管是同声传译还是交替传译,都很好地完成了工作,受到日本客人的赞赏。通译翻译团队对译员的日常教育至关重要,我们派遣前往工作的译员,都敬业和职业,我们以丰富的业务经验总结帮助译员作好各类型翻译工作的充分准备,力求与客户的工作更好地配合!