新闻动态

中国东西部语言服务产业与企业国际化论坛在西安圆满落幕!

 2012/4/10    通译翻译|同声传译

中国东西部语言服务产业与企业国际化论坛在西安圆满落幕

 

2012年4月7日  

“中国东西部语言服务业与企业国际化论坛”在西安曲江国际会议中心隆重开幕。这是全国第一次以翻译产业为主题的高端论坛。原邓小平的随身翻译、中国翻译协会常务副会长施燕华女士,美国加州 MVC软件公司总裁魏广平先生、美国国家核电咨询公司总裁(USNPC)钟印刚先生,以及中国人民大学国际化战略研究专家梁雨谷教授、对外经贸大学经济学博士卢进勇教授等致辞发言。参加论坛的北京、上海、广州、四川、云南、新疆等地40多家翻译公司和语言服务商的代表首次汇聚古城,探讨在全球一体化的背景下,中国企业在国际化进程中所遇到的问题及有效解决方案,探讨语言服务业的科学发展之路。

    成都通译翻译机构总经理贺晓荣先生应邀参加了本次会议,并在论坛上发言,介绍四川翻译业界情况,与同行分享了成都通译翻译外事实务与实践平台,在川内高端翻译(国际大会同声传译等高级口译工作,以及省市政府涉外项目中高要求的精品笔译工作)领域取得的成绩。通译举办的四川省翻译大赛反响强烈,业界认为是具有高瞻远瞩的实践精神,和补救高校教育脱离社会需求的公益精神。成都通译机构的翻译培训项目、通译翻译外事人才选拔与输出平台项目,得到了业界的高度认同,通译总经理贺晓荣先生早已成为四川翻译业界的名人。

    陕西省政协副主席张生朝在开幕致词中说,陕西是中国翻译事业的发祥地。改革开放初期,陕西在全国第一个成立翻译协会,30年来创下十多个“全国第一”。2009年第一次把“翻译产业论论坛”列入“西洽会”,并委托民间组织陕西省翻译协会承办,开全国之先河。他还说,企业国际化翻译首当其冲。陕西愿意在“西洽会”这个舞台上,为东西部语言服务业搭建一个交流的平台,共同为我国的改革开放和经济发展提供一个高标准、规范化的语言服务。

 

施燕华女士

中国翻译协会常务副会长施燕华女士是我国上世纪70年代初中国第一批进入联合国的工作人员之一,后任中国驻卢森堡大使。20年前任外交部翻译室主任。1975-1985十年间,多次担任邓小平等国家领导人的英文翻译,为邓小平与福特总统、里根总统及意大利记者法拉奇等的会见担任翻译。与吴建民是著名的外交伉俪。她在致辞中代表中国译协和李肇星会长对会议召开表示祝贺。她说,陕西把语言服务论坛纳入“西洽会”并委托陕西翻译协会承办,在全国是个创举,充分显示出陕西省人民政府对未来社会发展和体制改革智慧的战略眼光和远见卓识。

通译总经理贺晓荣先生与施燕华女士亲切合影

 

“西洽会”期间,陕西省翻译协会根据省政府的统一安排,向所有参展客户现场提供免费翻译服务。4月8日上午,在西安宾馆举行的“国际化服务供需深度沟通圆桌会议”上,陕西省翻译协会与中国语言服务产业联盟签订了长期合作框架协议,力争把每年一度的“西洽会”作为平台,不断把我国语言服务产业做强做大,吸引更多的国内外同行参加。

    出席开幕式的还有陕西省委宣传部外宣办主任李伟、省政府副秘书长姚超英、陕西译协主席安危、原陕西省政协副主席孙天义、陕西省译协名誉主席杜瑞清等。新华社、中国日报、陕西日报、西安晚报、华商报、三秦都市报、文化艺术报、省市电视台等媒体参加报道。