新闻动态

【2013通译杯】中英创意广告语网络征集评选活动及口译常规比赛启事!【下载】8月更新

 2013/4/12    通译翻译|同声传译

第三届“通译杯”四川省翻译大赛

全程启事

 

【一】

2013“我与财富之城、会展之都”中英创意广告语

网络征集与评选活动

(线上活动5月开始10月结束)

www.tytranslate.cn

联合主办

《英语世界》杂志社

中国国际贸易促进会成都分会

成都市博览局

英国埃塞克斯大学语言与语言学学院

成都通译翻译机构

承办

电子科技大学外院、西南交通大学外院、四川大学外院、四川大学华西临床医学院、四川大学锦城学院、西南财经大学外院、西南民族大学外院、四川师范大学外院、成都理工大学外院、成都中医药大学外院、成都大学外院、西华大学外院、成都体育学院外语系、成都信息工程学院外院、四川外语学院成都分院、西南石油大学外院、成都工业学院外语系、成都纺织高专外语系、标榜国际学院外语系等

友情支持

中国外文局翻译专业资格考评中心(CATTI考试委员会)、中国欧盟商会、西南美国商会、成都外商企业协会、美国驻成都总领馆等

背景

2013中国成都《财富》全球论坛

成都打造“财富之城,成功之都”“国际化会展之都”

主题

“我与财富之城、会展之都”

比赛分为两部分

1.       第四届“《英语世界》杯”全国翻译大赛(考查笔译,四川地区学生自主参赛)

2.       第三届“通译杯”四川省口译大赛(考查交传、同传口译,和中英即兴演讲)

3.       2013“我与财富之城,会展之都”创意广告语网络征集与评选活动(线上征集相关主题的中英对照创意广告语,接受网络投票评选,得票数即为分数,加入口译常规比赛总分进行评奖)

第四届“《英语世界》杯” 全国笔译大赛

全国统一题目,参赛者直接投稿至《英语世界》杂志社,统一评奖和公布结果。四川地区获奖者名单将在“通译杯”官网上公布。

第三届“通译杯”四川省口译大赛

分为两个环节

第一个环节:“我与财富之城、会展之都”创意广告语网络征集与评选活动

A.参赛学生可登录通译网站首页点击“2013通译杯“我与财富之城、会展之都”创意广告语网络征集与评选活动”浮动图标,进入活动页面,发表自己创作的创意广告语。

B. 创意广告语要求:

a 中英或英中对照,须是原创;

b 双语分别最短1句,最长3句;

c 切合成都打造国际化会展城市,以及“财富之城、成功之都”的时事背景,为成都的城市形象宣传和推介进行创意创作;

d 广告语内容应积极向上,体现时代精神、活力思想和进取风貌。

C. 网站系统初步审核未发现反动、离题、敏感或乱写现象,作品便可公布在网页上,接受大众投票和评价。每份参赛作品归属于唯一的一位参赛者,参赛者所提交的信息须真实,否则评奖无效。

D. 网站系统自动按照大众投票率排列所有公布的作品。

E. 大众投票,每人只可投1票,1票即为1分,若投票有重复或其他作弊行为,则系统会自动识别为无效。

F. 2013年5月1日开始接收学生参赛作品,在参赛作品发布的同时开始接受大众投票,系统届时开始计票(计分);常规口译比赛环节的第一场初赛开始之日(2013年9月,具体日期当时通知),即是本活动截止之日,系统自动统计出大众好评作品的排名,获得本环节相应的分数。

G. 根据本环节活动单独评出“成都会展之都城市形象推介”创意明星奖1-3名,可获得奖金1000元,获得中国国际贸易促进会成都分会及成都市博览局颁发的证书,获奖作品将在《英语世界》杂志、中国国际贸易促进会成都分会及成都市博览局官方网站,以及2013《财富》论坛政府纪念刊物上发表。

第二个环节:常规口译初赛、复赛和决赛

提示:本次试题素材全部来自于2013中国成都全球《财富》论坛相关

A. 初赛

各校区组织进行笔试,主要考查听力、复述、听记和笔记。

按照创意广告语网选活动得分数、各校区试卷分数的总分排名,同时根据各校区参赛人数比例评出进入决赛的选手名单。

B. 复赛

安排4-6场复赛,每次复赛选手至少来自2-3个不同的校区。

现场考查听记笔记、交传口译和即兴演讲

按照参加创意广告语网选活动得分数、初赛和复赛的总分排名,评出进入决赛的选手名单.

C. 决赛

参赛的所有高校聚集一堂,现场考查决赛选手的同传(体验)、交传口译以及即兴演讲,邀请各校外院领导和师生观摩,除了评委打分外,增加各高校院长与师生群众投票的环节。

按照初赛、复赛、决赛总分和大众投票的总票数,以及创意广告语网选活动得分数,评出本届大奖。

D. 根据本环节初赛、复赛和决赛的总评分数(不包括线上活动得分),单独评出本年度“通译杯”口译之星1名,获得英国埃塞克斯大学语言与语言学学院高级翻译硕士专业直升第二年课程的名额,得到世界一流水平的翻译专业培训(包括同传),有机会到联合国进行同传实习,获得入学奖学金1000英镑。英国埃塞克斯大学语言与语言学学院专家亲临现场为获奖学生颁奖。

说明:1. 获奖大学生可待毕业后兑现奖项;2. 毕业生申请该专业直升第二年还须满足其它要求(雅思7.5,GPA 3.2,通过面试)3. 1000英镑是申请埃塞克斯大学高翻专业的入学奖学金,非可兑现奖金;4. 埃塞克斯大学拥有对奖项的最终解释权。

本届特别注意事项

1.       本届比赛允许第一、二届“通译杯”获得过总评2、3等奖的在校学生参赛。

2.       各大高校的在校专科学生、本科学生和研究生均可参赛。

3.       创意广告语网选活动和口译比赛最好同时参加,这样可以在总分上取得优势。

4.       口译决赛现场评分除了通译杯组委的评委之外,还邀请参加承办本届比赛的外院院长(副院长或书记、副书记,学院则是外语系主任、副主任或书记、副书记;若是非外国语学院承办,则该学院的英语相关协会会长、主席等亦可享有加分权)参加现场评分,每位学校领导有20分的分值可以为现场任意选手加分。

5.       口译决赛现场的每一位师生都有1分(就是1票)可以投给现场任意一位选手。因此选手的人气比较重要。

6.       专科院校口译初、复赛试题单独,难度稍降。创意广告语网选活动则统一进行。专科组内评奖。

评奖

1.       “成都会展之都城市形象推介”创意明星奖1-3名,奖金1000元,中国国际贸易促进会成都分会及成都市博览局颁发证书,获奖作品在《英语世界》杂志、中国国际贸易促进会成都分会及成都市博览局官方网站和2013《财富》论坛政府纪念刊物上发表。

2.       本年度“通译杯”口译之星1名,获得英国埃塞克斯大学语言与语言学学院高级翻译硕士专业直升第二年课程的名额,得到世界一流水平的翻译专业培训(包括同传),有机会到联合国进行同传实习,获得入学奖学金1000英镑。英国埃塞克斯大学语言与语言学学院专家亲临现场为获奖学生颁奖。

3.       总评1等奖2名,奖金2000元,“通译杯”证书,通译课程现金券。

4.       总评2等奖和专科组1等奖多名,奖金500元,“通译杯”证书,通译课程现金券。

5.       总评3等奖多名,“通译杯”证书及奖品若干,通译课程现金券。

6.       校区1-2等奖若干,证书,通译课程现金券。

7.       承办各校外院优秀组织奖若干,证书,纪念品2013“通译杯”。

“通译杯”

从2013第三届“通译杯”起,“通译杯”组委将制作精美的有一定收藏价值的系列工艺奖杯,赠送给每年承办“通译杯”比赛的高校单位作为纪念。

组委

咨询邮箱:447081812@qq.com

咨询电话:028-85291288  85291289  85291088  85291099

咨询QQ:447081812  手机:13880007529

地址:四川成都市望江路1号中海广场7层5-6号通译机构

2013“我与财富之城、会展之都”创意广告语网络征集与评选活动专门平台已开通:

http://www.tytranslate.cn/2013tyb/

点击进入参与发表作品和投票吧!

2013“通译杯”大赛启事.pdf

 

【二】

2013第三届“通译杯”四川省口译大赛

口译常规比赛

(2013年10月开赛)

www.tytranslate.cn   www.catti.sc.cn

联合主办:《英语世界》杂志、中国国际贸易促进会成都分会、成都市博览局、英语埃塞克斯大学语言与语言学学院、成都通译翻译机构

承    办:四川各大高校外国语学院(外语系)或校际英语、翻译相关学生社团

初    赛:分校区笔试考查口译听辨笔记等交传基础,按各校成绩排名和参赛人数晋级

复    赛:统一口试考查交替传译,按校际统一成绩排名晋级

决    赛:第一部分:统一考查现场交传,比赛现场不公开,选手答题视频上传大赛官网(论坛同传现场有师生投票加分的环节)。通译杯组委提供免费同声传译赛前培训、选手进入通译翻译外事人才库储备或视情况推荐实践工作

           第二部分:政企校联谊、公开,举行“2013城市财富·育才与传承高峰论坛”作为源语言进行同声传译体验决赛、大赛总评暨年度颁奖礼,高校师生现场观摩

线上活动:2013“我与财富之城、会展之都”中英广告语创意网络票选活动5月已开始,10月第一场初赛开始时截止。登陆通译杯官网参赛http://www.tytranslate.cn/2013tyb/index.asp

总评依据:网络广告语票选活动得分+校区笔试初赛分数+复赛口试分数+决赛交传环节分数+同传体验环节分数+师生现场投票加分=总评得分

本届奖项:总评1等奖2名(奖金2000元券3000元)2等奖若干(奖金500元券800元)3等奖若干(券400元);单项奖“2013财富成都城市形象推介之星”(广告语网络票选活动)3名(奖金1000元贸促会市博览局证书);单项奖“2013年度口译之星”(口译常规比赛)1名(英国大学直升高翻硕士名额及1000英镑入学奖学金)

比赛时间:初赛宣传和报名截止9月30日,各校初赛分别在10月进行,复赛分多场11月15日前进行,决赛交传11月下旬,论坛决赛同传暨总评颁奖礼最早11月21日最晚12月5日举行。

2013城市财富·育人与传承高峰论坛

联合主办:2013中国成都《财富》论坛中方组委成都市委宣传部    成都通译翻译机构

承    办:电子科技大学外国语学院

协    办:《英语世界》杂志社 中国外文局翻译专业资格考评中心  英国埃塞克斯大学语言与语言学学院

友情支持:西南美国商会  四川省翻译协会 四川省高校协作网

媒体录制:成都电视台  四川电视台 大成网 人人网 各校官网等,成都电视台主持人主持

论坛嘉宾: 中国外文局翻译专业资格考评中心副主任  卢敏

         《英语世界》杂志社副主编  魏令查

成都电视台国际部主任 2013《财富》全球论坛组委中方负责人 杨少萍

西南美国商会主席  王晓东

美国摩根大通银行成都分行行长  叶贤圈

微软(中国)西区通用企业及渠道事业部经理  王学宏

英国埃塞克斯大学语言与语言学学院国际部主任  Charley Robinson

电子科大外国语学院院长  冯文坤

成都通译机构总经理  贺晓荣

          以及四川各大高校外院(系)院长等嘉宾参与论坛,大赛组委为现场观摩的高校师生提供预计1000副专业同传接收器和耳机(论坛仿《财富》全球论坛央视直播形式,财富论坛通译同传视频可查看通译网站

说    明:本届允许第1、2届通译杯2-3等奖选手参赛;本届外语言为英语;不再分专科本科组均使用统一题目;承办初赛并参加论坛颁奖礼的院校(承办单位)获赠精致的2013“通译杯”水晶纪念樽;每位来到论坛同传决赛现场的院校领导均拥有20分加分权、每位来到现场的高校师生拥有1分加分权,可为决赛选手现场加分;所有环节都将在论坛进行过程中由主持人引导完成以满足节目录播要求,故论坛决赛颁奖礼将更加紧凑。

信息发布:大赛所有信息发布平台为www.tytranslate.cn 和www.catti.sc.cn 公告栏,并将参赛选手手机号码加入通译短信平台以接收大赛各项通知,有重要通知信息均会再次发送至各大院校承办单位联络人的邮箱。参赛选手请随时关注官网公告、手机短信、通译微博(新浪、腾讯)或微信。

本届口译常规比赛全程方案

初赛方案

形    式:承办比赛的校区分别进行  笔试

考查内容:口译听辨、口译笔记等交传基础技能

组    织:各校外院(系),或英语相关学生社团协会

时    间:9月20日-10月20日  见大赛官网通知或各校内海报

地    点:各承办比赛的校区

晋级条件:网络广告语票选活动得分+校区笔试分数 

          按照各校成绩排名和参赛人数比例10%-20%

大赛官网公布各校进入复赛的学生名单,至少获得三等奖(证书、通译现金券400元)

 

复赛方案

形    式:校际统一进行  现场交传口译

考查内容:现场交替传译(中英互译)

组    织:统一

时    间:10月21日-11月10日  见大赛官网通知

地    点:通译机构

晋级条件:网络广告语票选活动得分+校区笔试分数+复赛口试分数  按照统一成绩排名

大赛官网公布进入决赛的学生名单,至少获得二等奖(证书、奖金500元、通译现金券800元)

 

决赛方案

形    式:决赛交传口译环节 

         统一进行不公开观摩 现场评分 录制晋级选手答题视频发布官网 各校师生观看 各校师生可在颁奖礼观摩现场投票为选手加分

         决赛同传口译体验环节

         校际联谊 高校师生现场观摩

         政企校对话(2013城市财富·育人与传承高峰论坛) 现场同传口译体验

         观摩师生投票加分 总评 颁奖礼

考查内容:交替传译、同声传译体验(中英互译)

组    织:统一

时    间:交传口译环节决赛

          11月11日-18日  见大赛官网通知

          同传体验环节决赛及论坛颁奖礼

          最早11月21日最晚12月5日的下午半天  见大赛官网通知

地    点:交传环节在通译机构进行

          论坛同传和颁奖礼在电子科大沙河校区现场举行

总评大奖:网络广告语票选活动得分+校区笔试分数+复赛口试分数+决赛交传环节分数+同传体验环节分数+师生现场投票加分

          按照统一成绩排名 

          总评一等奖2名(证书、奖金2000元、通译现金券3000元)

独立项奖:1。网络广告语票选活动单项奖:

         “2013成都城市形象推介中英广告语创意之星 ” 3名(成都市贸促会及博览局证书、奖金1000元)

          2.口译比赛单项奖:

         “2013“通译杯”年度口译之星 ” 1名(证书、英国大学直升高翻硕士名额、入学奖学金1000英镑)

通译杯:

基于四川国际会议同传高端翻译第一品牌的丰富资源,搭建交流竞赛和思想探讨的政企校开放平台,各界关怀、学术纷呈、市场权威、公益回馈、实践分享,为“财富之城,成功之都”的成都会展经济发展战略储备更多外事与翻译青年人才。

通译杯欢迎:

为历练与荣誉,为挑战自己,为体验巅峰口译,为职业启蒙,为寻找机遇,为提升自信,为拓宽视野,为开启实践和崭新学习旅程...的你

加入我们一起体验2013秋冬的一段奇幻旅程吧!

【下载】2013通译杯口译比赛启事与全程方案1308.pdf

 

【三】

第四届“《英语世界》杯”翻译大赛启事

(全国笔译比赛5月1日开始7月20日结束)

2010年肇始至今,短短数载,“《英语世界》杯”翻译大赛已经成为国内同类活动中参加人数最多的赛事。2013年5月,在迎接《英语世界》出版第300期之际,我们将秉承“给力英语学习,探寻翻译之星”的理念,继续举办第四届“《英语世界》杯”翻译大赛,诚邀广大翻译爱好者积极参与,比秀佳译。

本届大赛由悉尼翻译学院独家赞助。悉尼翻译学院成立于2009年,是在澳大利亚教育部注册的一家专业翻译学院。学院相关课程由澳大利亚翻译认证管理局(NAATI)认证。该院面向海内外招生,以构建“一座跨文化的桥梁”为目标,力图培养具有国际视野和跨文化意识的涉及多语种的口笔译人才。

大赛协办方:南开大学、中国翻译协会社科翻译委员会、四川省翻译协会和成都通译翻译有限公司。

一、大赛形式:

本届大赛为英汉翻译,参赛原文发布于商务印书馆网站(http://www.cp.com.cn/)、《英语世界》2013年第5期和《英语世界》官方博客(http://blog.sina.com.cn/theworldofenglish)。

二、参赛要求:

1. 参赛者国籍、年龄、性别、学历不限。

2. 参赛译文须独立完成,不接受合作译稿。

3. 参赛译文及个人信息于截稿日期前发送至电子邮箱:yysjfyds@sina.com

 

(1)邮件主题标明“翻译大赛”;

(2)以附件一形式发送参赛者个人信息,文件名“XXX个人信息”,内容包括:姓名、性别、出生年月日、学校或工作单位、通信地址(邮编)、电子邮箱和电话;

(3)以附件二形式发送参赛译文,文件名“XXX参赛译文”,内文规格:黑色小四号宋体,1.5倍行距,两端对齐。

4. 仅第一次投稿有效,不接受修改后的再投稿件。

5. 在大赛截稿之日前妥善保存参赛译文,勿在报刊、网络等任何媒体或以任何方式公布,违者取消参赛资格并承担由此造成的一切后果。

三、大赛时间:

起止日期:2013年5月1日~2013年7月20日。

奖项公布时间:2013年10月,在《英语世界》杂志、微博和博客中公布大赛评审结果。

四、奖项设置:

所有投稿将由主办单位组织专家进行评审,分设一、二、三等奖及优秀奖。一、二、三等奖获奖者将颁发奖金、奖品和证书,优秀奖获奖者将颁发证书和纪念奖。

五、联系方式:

为办好本届翻译大赛,保证此项赛事的公平、公正,我们成立了大赛组委会,负责整个大赛活动的组织、实施和评审工作。组委会办公室设在《英语世界》编辑部,电话/传真:010-65539242。

六、特别说明:

1. 本届翻译大赛不收取任何费用。

2. 本届翻译大赛只接受电子版投稿,不接受纸质投稿。

3. 参赛译文一经发现抄袭或雷同,即取消涉事者参赛资格。

《英语世界》杂志社

2013年5月

【翻译大赛原文】

The Alternate Life

The alternate life is the consequence of the communications revolution of the last 30 years or so. There is another, highly competitive educational system, opposed in almost every essential way to traditional schooling, that operates on the child and youth from the age of 2. It takes up as much of his time as the school does, and it works on him with far greater effectiveness.

That system is the linked structure of which television is the heart and which numbers among its constituents film, radio, comic books, pop music, sports—and the life styles (including the drug culture, permissive sex, and systematized antisocial conduct) which this structure either automatically or deliberately produces.

This alternative life is a life; it is not a diversion, a hobby, an amusement. It offers its own disciplines, its own curriculum, its own ethical and cultural values, its own style and language. It works on children and youths every day, year after year, teaching them, forming them, conditioning them. And it is profoundly opposed to traditional education. There is no way of reconciling the values of literature or science with the values of the TV commercial. There is no way of reconciling the vision offered by Shakespeare or Newton with the vision of life offered by the “Gong Show”. Two systems of thought and feeling stand opposed to each other.

This has never before been the case. The idea of education was never before opposed by a competitor. It was taken for granted because no alternative appeared on the horizon. But today there is a complete alternative life to which children submit themselves. This alternative life offers them heroes, slogans, images, forms of conduct, and content of a sort—and all run counter to the message given in the classroom.

For the first time in history, the child is required to be a citizen of two cultures: the tradition and the alternate life. Is it any wonder that such a division of loyalties should result in the chaos we observe? In a deep sense, all our children (and, to a degree, our teachers, our parents, and ourselves) are schizophrenics. On the one hand is the reality-system expounded in a book, the idea, the cultural past; on the other hand is the far more vivid and comprehensible reality-system expounded by television, the rock star, the religion of instantaneous sensation, gratification and consumption.

Good teachers, when you question them inexorably, almost always finally admit that their difficulties stem from the competition of the alternate life. And this competition they are not trained to meet. The alternate life has one special psychological effect that handicaps the teacher—any teacher, whether of writing or any other basic subject. That effect is a decline in the faculty of attention, and therefore a decline in the capacity to learn—not the innate capacity, but the capacity as it is conditioned by the media.

This conception of the alternate life is probably debatable, and it certainly will not be accepted by everyone. Its claim to the interest of others, if not their agreement, lies in the fact that it goes beyond the present educational system and tries to locate the ultimate source of our troubles in the changes now agitating our entire Western culture.

(节选自The Short Prose Reader (second edition) by Gilbert H. Muller and Harvey S. Wiener, McGraw-Hill Book Company, 1982。题目为本刊所加。)

第四届《英语世界》杯笔译大赛原文.doc

 

欢迎参赛~

2013“通译杯”年末活动:

 

第三届“通译杯”四川省口译大赛总评颁奖礼

暨2013城市财富·育人与传承高峰论坛

(决赛同传体验)

 

值得期待!

欢迎参加现场观摩~