培训及实践公告

4月1日某国际论坛现场洽谈口译工作实践通知!

 2016/3/28    通译翻译|同声传译

通知:4月1日下午某国际论坛需安排15人现场洽谈翻译,要求中英中级口译良好,形象良好,有工作热情踏实认真服从统一管理。有意通译学员短信杨总13880007529报名,带薪。

【通译平台】

非学员了解【2016春季口笔译CATTI交同传周末班】课程,报一次无限期免费重修。

【分享】快餐式的英语培训多年来渗透校园,学生心中英语课程似乎就该具有节奏快能忽悠等特点,学习效果大多当时热情高涨完后记不起学到什么。通译为培养和储备真正实干的翻译外事人才而做培训,与社会培训机构有本质区别。但没有华丽外衣的务实持续的东西往往不被浮躁的学习大众认同,故通译课程注定属于少数人。


【通译常规课程科目介绍】之【中级口译课程:会议口译拓展与初级同传】本课程系学习口译重要的实践性课程,分为课堂训练和课外实践两部分。课堂素材来自于通译专职一线译员日常口译工作中各种真实的案例材料,包括政治、经济、文化、科技等领域,涉及内容包罗万象,如政经工商农医、能源建筑工程、外事金融贸易、会展广告文化教科体育等(可以根据每期学员的普遍背景和学习愿望灵活调整和侧重),通过讲师带领练习和模拟会议,将基础口译课程中所传授的口译技巧运用于实战,培养学员自我训练的能力,分享口译前辈的业务经验使学员拥有开阔视野,巩固技能的同时发现自我潜力,结合同传译员在各大会议中的教学案例初步将学员带入同传学习的领域,提高学员口译实战信心。同时安排学员观摩讲师口译包括国际大会同传,在现场学习和体会,优秀学员可直接安排独立完成要求相当的口译工作,回到课堂上再由讲师带领总结和探讨。达到中级交替传译和初级同声传译实战水平。
    适合具有一定交替传, , 译口译基础,希望从事高层次的外事工作或从事职业口译工作的学生或在职人员,希望在实践中寻找高层次发展机会的英语学习者,准备攻读国内大学MTI翻译硕士专业口译方向或者国外大学高翻学院口译硕士专业课程的学生,具有良好英语听说能力、喜欢涉外工作、但暂时遇到了职业发展瓶颈的人。
    学完本课程的学员可以胜任较高要求的职业口译工作,从语言水平上可以胜任政府外事部门、外事组织和外企中的高级翻译、高级业务或高级管理工作,成为优秀的涉外工作者、外事工作者、公司译员或职业译员等。认证相当于CATTI2-1级口译水平、国家岗位能力高级翻译师认证水平。成为通译重点关注和培养的翻译人才(通译要求优秀的职业译员具备笔译、口译包括同传以及翻译教学工作能力,而同传和翻译教学等方向只能由业务平台来长期培养,通译在学员中留意和选拔)。可以继续学习中级同声传译课程往金字塔尖前进。

【2016春季口笔译CATTI交同传周末班】【口笔译基础】每周六上课,课程包括CATTI笔译、听说强化、交传入门、联络口译四科:一年两期;【中级口译】每周日上课,课程包括交传系统、CATTI口译、会议口译、初级同传四科;一年四期;所有课程均报一次无限期免费重修。第五届“通译杯”大赛所发课程现金券抵现金使用,可转让使用。

课程详细介绍见http://www.tytranslate.cn/tynews/news20161281.asp

咨询电话:028-85291288 QQ:447081812