培训及实践公告

成都意美世家商贸公司招聘全职实习生启事!

 2016/7/11    通译翻译|同声传译
通知:成都意美世家商贸公司招聘全职实习生,负责行政和口笔译工作,详情如下:
 
成都意美世家商贸有限公司招聘启事
                        
1.处理进口品牌资料整理、相关询价、订单跟踪、店面销售辅助等事务;
2.外国来宾的陪同翻译;
3.上班地点分为南富森和北富森各1人;每周周日休息;上班时间上午9:00至下午18:00;
4.实习期为3个月,待遇面议,择优转正。
 
有意学员发简历到杨总邮箱447081812@qq.com

【须注明应聘项目和岗位,只发简历什么都不写的不予处理】

 
【通译平台】
 
非学员了解【2016暑假口译集训课程】7月18日开课http://www.tytranslate.cn/tynews/news20161281.asp
 
 
 
【分享】培养同传的过程中常印证我们的理念如笔译做不好的人口译很难做到一个较高的层次,一般只能做陪同和不正式会议的交传,难登大雅之堂。笔译做不好有几个原因,一是语言基础差,包括英文基础和中文基础;二是态度问题,不愿钻研笔译,想只做口译挣快钱,浮躁不踏实;三是未开窍,没有意识到自己态度有问题。

通过测试和面试能大致评估待选者的语言基础和态度,至少英文基础优秀和态度良好的才能成为培养对象,这一个环节起码会刷掉90%的翻译职业爱好者。大家普遍认为中文是母语,我们生来就精通中文,实际上不然,很多人的中文很差。我们对译员的中文有较高的要求,选拔留下的苗子也常忽视中文修养的重要性。

所以我们在内部交流时总是强调中文的语言修养,做笔译是一个很好积累过程,但也远远不够,译员平时还需要更多学习。我们有中文优秀的同事会自发为译员总结一些常用材料,或直接润色中文译稿再给译员学习;或者在内部交流时各抒己见以练习中文表达等。我们在中文上所下的功夫一点不少于英文。

对于明确有态度问题的人我们便不再理会,而对于还未开窍、没有意识到自己态度有问题的人,如语言基础不错我们还是会给机会。对于此类,在培养初期我们尽力纠正其偏差,用实践证明其改变态度的迫切性。往往亲身所历最有说服力,看着其他译员忙碌于各种会议同传工作之间,而自己只能打杂,其感受最为贴切。

职业译员需要有很好的心理素质、有战胜困难的勇气、乐观积极的心态,承受不了打击而自我淘汰的在这一环节将再刷掉90%(中国学生心理素质差是众所周知的)。其它淘汰原因诸如初期水平有限导致收入有限、家人另安排了更轻松安逸的工作、听信自由译员的神话混迹北上广冷暖自知...留下极少数想不优秀都难。

【2016暑假中级口译集训】课程7月18日开课。讲师均系通译全职同传译员,英国大学口笔译硕士学历和丰富会议同传经验,他们研习中英文,在日常口笔译工作中积累实践心得,他们出自科班、接受过世界一流的翻译训练,向学员传授翻译经典理论和实践技巧的同时分享不断更新的前沿知识。咨询报名电话:028-85291288 课程详细介绍请见通译网http://www.tytranslate.cn/tynews/news20161281.asp