搜索
Language
中文版
English
日文版
首页
关于通译
通译简介
创业历程
联系我们
新闻资讯
新闻动态
培训及实践公告
翻译大赛
会议同传
会议同传
同声传译设备租赁
同传案例
国际盛会同声传译
西博会展同声传译
软洽会展同声传译
欧洽会展同声传译
会展外事商务同传
文教培训法律同传
贸易财经金融同传
能源建筑化工同传
汽车通讯IT同传
医农生物环保同传
水电航空灾害同传
交传口译
精品笔译
翻译语种
经典客户
精品领域
认证翻译
翻译培训
客户服务
通译园地
会议茶歇
通译园地
通译园地
您的位置:
首页
通译园地
通译园地
通译园地
英语特殊结构翻译 要小心!
[2013年02月20日]
英汉谚语的文化差异及翻译
[2013年02月20日]
英语中关于数字的书写规则
[2013年02月20日]
中国人在口译中常遇到的困难
[2013年02月20日]
口译考试十大经典句型
[2013年02月20日]
风格很重要:翻译不要滥用四字格
[2013年02月20日]
这些翻译意识你具备吗?
[2013年02月20日]
口译考试之汉译英五大技巧
[2013年02月20日]
CATTI备考冲刺:英译汉八大常见“雷区”
[2013年02月20日]
老外不懂的“中式英语”如何翻译
[2013年02月20日]
贱人就是矫情,赏她一丈红!
[2013年02月20日]
机场惊现神翻译:请在“一碗米线”外等候
[2013年02月20日]
I have no culture
[2013年02月20日]
Hot-air artist可不是个艺术家
[2013年02月20日]
Hit the sack
[2013年02月20日]
Hang up or hang on
[2013年02月20日]
go straight不是'go street'
[2013年02月20日]
给我五块钱?----NO
[2013年02月20日]
Get a punch 可不是揍你一拳哦
[2013年02月20日]
怎么做 Humble Pie
[2013年02月20日]
«
8
9
10
(current)
11
12
»
Copyright©2020 通译翻译机构(成都市通译商务咨询有限公司) 版权所有
蜀ICP备06001436号
思为网络
|
设计制作
通译翻译机构
罗经理:18980662269